Делать что то своими руками перевод

Craft Лексика для поделок

Английская лексика для поделок
DIY/Craft

С помощью поделок можно отлично изучать английские слова и выражения в самом даже маленьком возрасте. Ребенок усваивает как простые слова, названия животных, фруктов, овощей, мебель, так и более сложные выражения, как сказать на английском «склеить», «порезать здесь», «согнуть в двое» и т.д.
Кроме того, это великолепно проведенное время, когда ребенок всесторонне развивается.

Преподаватель Английского

DIY (do it yourself) — сделай сам
a craft — поделка
a paperclip — скрепка
sequins — блестки
ribbon — лента
fabric ribbon — тканевая лента
craft glue — крафт-клей
super glue — супер клей
cardboard — картон
a single knot — один узел
a double knot — двойной узел
a ruler — линейка
sticky tape — клейкая лента
a little bit on this side — немного с этой стороны
a marker — маркер
felt-tip marker — фломастер
felt-tip pen — фломастер
magic marker — фломастер (the USA)
Sharpie — фломастер (Англия)
Texta — фломастер

thick — толстый
thin — тонкий

to draw the shape — нарисовать форму
to cut out — вырезать
to tie a knot — завязать узел
to stick — придерживаться, держать
put some glue onto the… — положить немного клея на…
to attach it to — прикрепить его к
to bend a paperclip — разогнуть (согнуть) скрепку
(Австралия)

С помощью поделок можно отлично изучать английские слова и выражения в самом даже маленьком возрасте.

Ребенок усваивает как простые слова, названия животных, фруктов, овощей, мебель, так и более сложные выражения, как сказать на английском «склеить», «порезать здесь», «согнуть в двое» и т.д.

Кроме того, это великолепно проведенное время, когда ребенок всесторонне развивается.

Источник

Своими руками: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

местоимение: their, his, my, our

  • защищающий свое звание — defending his rank
  • скрывать свое унижение — hide one’s humiliation
  • в свое время — in my time
  • тешить свое тщеславие — pamper vanity
  • взять свое — get share of the cake
  • выразить свое согласие — express their consent
  • изложить свое дело — present their case
  • ведёт своё происхождение — conducts its origin
  • мавр сделал свое дело, мавр может уходить (уйти) — Moor has done his work, the Moor can go (to leave)
  • под своё крыло — under the aegis

имя существительное: hand, mitt, paw, arm, fist, claw, wing, flipper, fin

словосочетание: bunch of fives

  • левая рука — left hand
  • рука помощи — helping hand
  • лучшая рука — better hand
  • зеленая рука — green hand
  • неумелая рука — prentice hand
  • вялая рука — languid hand
  • длинная рука — long arm
  • идущий рука об руку — walking hand in hand
  • мясистая рука — meaty hand
  • невидимая рука — invisible hand

Предложения с «своими руками»

Я не хотела бы заплетать его волосы своими руками I wouldn’t braid his hair with your hands.
Я собираюсь сделать что-то своими руками для мамы, папы, дедушки и бабушки. I’m going to make something with my own hands for my Mum, Dad, Granddad and Granny.
А мой младший брат сделал открытку своими руками. My younger brother made his own birthday card.
Профессиональные киллеры не забивают людей до смерти своими руками. Professional killers don’t beat people to death with their fists.
Хотя она своими руками принесла ее им, неблагодарным. Despite the fact that she’d personally hand-delivered it to them, the ingrates.
Я даже построил своими руками скворечник, который эти летучие крысы загадили в первый же день. I even built the craftsman-style birdhouse that those flying rats sullied in just one day.
И это было единственное его произведение, которое он уничтожил своими руками. And it was the only example of his work he had ever destroyed.
Все что у нас есть тут мы построили своими руками и теперь мы стоим на краю пропасти. Everything we have here, we have built with our own hands, and now we stand at a precipice.
Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками. She looks for wool and flax, sets her hand to them with a will.
Я не хотела бы заплетать его волосы своими руками. I wouldn’t braid his hair with your hands.
Сделай волшебство своими руками и напиши мою историю любви мой друг. Do some magic with your hands and make my love story my friend.
Но мы называем это проектно-конструкторской работой сделай сам или спроектируй и построй своими руками. But what we call it is R&D-I-Y, or research and develop it yourself.
Это как вид грамматики. Я знаю, что я собираюсь сделать с ней. Я могу начать изображать её. Я могу изобразить это очень легко. Я могу изобразить это своими руками, так? It has a kind of a grammar. I know what I’m going to do with it, and I can start to describe it, so I can describe it very simply. I can describe it in my arms, right?
Может показаться, что технический склад ума Нолла и его склонность к тому, чтобы делать все своими руками, более соответствуют характеру «Звездного пути», чем более фантастической мистике «Звездных войн». Knoll’s engineer mindset and DIY attitude can seem more attuned to Star Trek than the more fantastical mysticism of Star Wars.
Вы должны уметь работать своими руками. You have to work with your hands.
И если американцы уничтожат созданный своими руками порядок — не потому что не могут его сохранить, а просто потому что не пытаются — это будет больше, чем позор. It will be more than a shame if Americans were to destroy what they created — and not because it was no longer possible to sustain but simply because they chose to stop trying.
Сегодня можно купить примерно за 300 долларов машину, которую можно также сделать своими руками, что само по себе потрясающе. You can buy a machine today for about $300 that you can create yourself, which is quite incredible.
Моим первым словом было единорог, я однажды сделала единорога своими руками, надев дорожный конус на голову лошади. My first word was unicorn, I once made my own unicorn by taping a traffic cone to a horse’s head.
Я сама накажу Ив! Своими руками! I will punish Eve in my own way.
Когда он обнял меня своими руками, мне аж в ушах защекотало. When he would put his arms around me, he would tickle my ears.
Избивая его до смерти своими руками. Beating another man to death with your bare hands.
Мы хотели своими руками сделать хозяйскую комнату. Making a master suite with our bare hands.
Он создал эту компанию своими руками. He built this company with his bare hands.
Я вершу правосудие своими руками. I get justice through my own bare hands.
Я своими руками уже убил ребенка. Once I killed a kid with my bare hands!
Своими руками ты познаешь славу своих последователей. By your hand, you shall know glories of your progeny.
И незаметному героизму людей, обрабатывающих землю своими руками, и здравому смыслу народа, который не получил образования. And the unsung heroism of men who work the earth with their hands, and the good common sense of the masses who have not had an education.
Они постоянно застревали в швейной машинке, и мне пришлось делать все своими руками. They kept getting jammed in the sewing machine, so I had to do them all by hand.
Она судорожно сжимала мои колени своими руками. She embraced my knees convulsively.
Я своими руками изготовил себе самую сложную и самую безвыходную ловушку, какая когда-либо была создана человеком. I had made myself the most complicated and the most hopeless trap that ever a man devised.
Современный Peugeot не предусматривает ТО своими руками. The modern day Peugeot does provide a valuable public service.
Джина, это так вдохновляет, когда своими руками меняешь колесо. Gina, it feels so empowering to use your own hands to change a tire.
Если б он только посмел намекнуть мне на это, сэр, — но он не посмел, — я бы убил его своими руками! — кричит сэр Лестер, стукнув кулаком по столу. If he had dared to breathe them to me, sir-which he never did—I would have killed him myself! exclaims Sir Leicester, striking his hand upon the table.
Позволь мне, своими руками еще раз распутать твои кудри Let me untangle once again, your curly locks of hair.
Если мы отменим, то своими руками расчистим ей дорогу. If we cancel, she gets a clean shot at him.
Своё лицо скрывал ты, за своими руками и бранью своею. Behind thine hands and thy curses thou didst hide thy face.
И это переживание так глубоко в них засело, что и Сэм, и Анита думают, что совершили преступление своими руками. And the experience is so visceral that both Sam and Anita think that they committed the crime themselves.
Клянусь своими руками, ногами, коленными чашечками и бедренными суставами, всем чем угодно. I swear on my hands, feet, knee cap, hip joints, anything.
Я не могу смотреть в твои глаза, потому что они такие пустые и бездушные, так что я просто закрываю их своими руками? I can’t look into your eyes because they’re so empty And soulless, so I just cover them with my hands?
Она увидела, что д’Авриньи нагнулся и внимательно рассматривает стакан, который она своими руками опорожнила в эту ночь. She saw d’Avrigny curiously examining the glass, which she felt certain of having emptied during the night.
А увижу, не выходит по-нашему, сам расправлюсь, пристукну своими руками. If I see it’s not coming off our way, I’ll take care of him myself, bump him off with my own hands.
А я собиралась воспользоватся своими руками чтобы превратить лицо Логана в сендвич. And I was just gonna use my hands to make a Logan face sandwich.
Они укрепили лес своими руками и трудами окрестных жителей, а весною его оставили. They had fortified the wood with their own hands and the labor of the local inhabitants, but in spring they had abandoned it.
Был здесь и виночерпий, предупреждавший всякую попытку Тома налить себе своими руками вина. Tom’s cupbearer was present, and forestalled all his attempts to help himself to wine.
В защиту ее уязвленной гордости он своими руками растерзал бы обидчика. In defense of her wounded pride he would have torn the offender to pieces with his own hands.
Этот человек достиг всего в жизни своими руками, он был кузнецом собственных несчастий и за отсутствие успехов мог благодарить только самого себя. He was a self-made man who owed his lack of success to nobody.
Пути Господни, так странно, что меня сделали няней её младшего мальчика, из-за того что я вернула его к жизни своими руками. ‘God’s path for me is strange indeed that I am made nursemaid to ‘her youngest boy for bringing him to life with my own hands.
Ральф рассматривал рог с нежной почтительностью, будто вовсе и не он сам своими руками выловил его из воды. Ralph felt a land of affectionate reverence for the conch, even though he had fished the thing out of the lagoon himself.
Дом Самюэл построил своими руками, а еще построил амбар и кузницу. Samuel built his house with his own hands, and he built a barn and a blacksmith shop.
Мой сын создал ее своими руками. This house is my son’s achievement.
Кроме того, я своими руками собирала клубнику сегодня утром в Гумбольдте. You know, I also hand picked the strawberries. In humboldt this morning.
Если его любовь слабая и непостоянная, вы сможете покончить с этой любовью своими руками? If his love is found weak and temporary, will you be able to cut off this love with your own hands?
Я никогда не решал свои проблемы своими руками, понаблюдав за тренировкой чирлидеров. I’ve never taken matters into my own hand in the boys’ locker room after watching the cheerleader tryouts.
Вы понимаете, что вы своими руками срываете мероприятие? You do realize you’re ruining this meeting single-bloody-handed?
Предки моего мужа нашли этот участок, построили дом своими руками. My husband’s grandparents discovered this plot, built the house themselves.
Они же знают, что я больше семисот человек убил своими руками. I mean, they gotta know I’ve killed over 700 people with my bare hands.
Приятно будет вновь достать инструменты закатать рукава и сделать что-то своими руками. Oh, it’s gonna feel good to break out the tools, roll up my sleeves and make something with my own two hands.
Ваша мама делала их для вас своими руками. Your mother made them for you by hand.
Она была сирота, как и я, и, подобно мне, воспитана своими руками. She was an orphan like myself; like me, too, had been brought up by hand.
Кого у меня на глазах воспитывали своими руками. This is him as I have seen brought up by hand.
Читайте также:  Дизайн старого кухонного гарнитура своими руками

Проверьте свой словарный запас английского языка обожаемый

  • beauty
  • adorable
  • exotic
  • graduate
  • noticing

Продолжить

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
  • О проекте
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • — Partners
    • OpenTran
    • English-Grammar
    • Synonymizer
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Транскрипция

Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью