Craft Лексика для поделок
Английская лексика для поделок
DIY/Craft
С помощью поделок можно отлично изучать английские слова и выражения в самом даже маленьком возрасте. Ребенок усваивает как простые слова, названия животных, фруктов, овощей, мебель, так и более сложные выражения, как сказать на английском «склеить», «порезать здесь», «согнуть в двое» и т.д.
Кроме того, это великолепно проведенное время, когда ребенок всесторонне развивается.
Преподаватель Английского
DIY (do it yourself) — сделай сам
a craft — поделка
a paperclip — скрепка
sequins — блестки
ribbon — лента
fabric ribbon — тканевая лента
craft glue — крафт-клей
super glue — супер клей
cardboard — картон
a single knot — один узел
a double knot — двойной узел
a ruler — линейка
sticky tape — клейкая лента
a little bit on this side — немного с этой стороны
a marker — маркер
felt-tip marker — фломастер
felt-tip pen — фломастер
magic marker — фломастер (the USA)
Sharpie — фломастер (Англия)
Texta — фломастер
thick — толстый
thin — тонкий
to draw the shape — нарисовать форму
to cut out — вырезать
to tie a knot — завязать узел
to stick — придерживаться, держать
put some glue onto the… — положить немного клея на…
to attach it to — прикрепить его к
to bend a paperclip — разогнуть (согнуть) скрепку
(Австралия)
С помощью поделок можно отлично изучать английские слова и выражения в самом даже маленьком возрасте.
Ребенок усваивает как простые слова, названия животных, фруктов, овощей, мебель, так и более сложные выражения, как сказать на английском «склеить», «порезать здесь», «согнуть в двое» и т.д.
Кроме того, это великолепно проведенное время, когда ребенок всесторонне развивается.
Источник
Своими руками: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
местоимение: their, his, my, our
- защищающий свое звание — defending his rank
- скрывать свое унижение — hide one’s humiliation
- в свое время — in my time
- тешить свое тщеславие — pamper vanity
- взять свое — get share of the cake
- выразить свое согласие — express their consent
- изложить свое дело — present their case
- ведёт своё происхождение — conducts its origin
- мавр сделал свое дело, мавр может уходить (уйти) — Moor has done his work, the Moor can go (to leave)
- под своё крыло — under the aegis
имя существительное: hand, mitt, paw, arm, fist, claw, wing, flipper, fin
словосочетание: bunch of fives
- левая рука — left hand
- рука помощи — helping hand
- лучшая рука — better hand
- зеленая рука — green hand
- неумелая рука — prentice hand
- вялая рука — languid hand
- длинная рука — long arm
- идущий рука об руку — walking hand in hand
- мясистая рука — meaty hand
- невидимая рука — invisible hand
Предложения с «своими руками»
Я не хотела бы заплетать его волосы своими руками | I wouldn’t braid his hair with your hands. |
Я собираюсь сделать что-то своими руками для мамы, папы, дедушки и бабушки. | I’m going to make something with my own hands for my Mum, Dad, Granddad and Granny. |
А мой младший брат сделал открытку своими руками. | My younger brother made his own birthday card. |
Профессиональные киллеры не забивают людей до смерти своими руками. | Professional killers don’t beat people to death with their fists. |
Хотя она своими руками принесла ее им, неблагодарным. | Despite the fact that she’d personally hand-delivered it to them, the ingrates. |
Я даже построил своими руками скворечник, который эти летучие крысы загадили в первый же день. | I even built the craftsman-style birdhouse that those flying rats sullied in just one day. |
И это было единственное его произведение, которое он уничтожил своими руками. | And it was the only example of his work he had ever destroyed. |
Все что у нас есть тут мы построили своими руками и теперь мы стоим на краю пропасти. | Everything we have here, we have built with our own hands, and now we stand at a precipice. |
Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками. | She looks for wool and flax, sets her hand to them with a will. |
Я не хотела бы заплетать его волосы своими руками. | I wouldn’t braid his hair with your hands. |
Сделай волшебство своими руками и напиши мою историю любви мой друг. | Do some magic with your hands and make my love story my friend. |
Но мы называем это проектно-конструкторской работой сделай сам или спроектируй и построй своими руками. | But what we call it is R&D-I-Y, or research and develop it yourself. |
Это как вид грамматики. Я знаю, что я собираюсь сделать с ней. Я могу начать изображать её. Я могу изобразить это очень легко. Я могу изобразить это своими руками, так? | It has a kind of a grammar. I know what I’m going to do with it, and I can start to describe it, so I can describe it very simply. I can describe it in my arms, right? |
Может показаться, что технический склад ума Нолла и его склонность к тому, чтобы делать все своими руками, более соответствуют характеру «Звездного пути», чем более фантастической мистике «Звездных войн». | Knoll’s engineer mindset and DIY attitude can seem more attuned to Star Trek than the more fantastical mysticism of Star Wars. |
Вы должны уметь работать своими руками. | You have to work with your hands. |
И если американцы уничтожат созданный своими руками порядок — не потому что не могут его сохранить, а просто потому что не пытаются — это будет больше, чем позор. | It will be more than a shame if Americans were to destroy what they created — and not because it was no longer possible to sustain but simply because they chose to stop trying. |
Сегодня можно купить примерно за 300 долларов машину, которую можно также сделать своими руками, что само по себе потрясающе. | You can buy a machine today for about $300 that you can create yourself, which is quite incredible. |
Моим первым словом было единорог, я однажды сделала единорога своими руками, надев дорожный конус на голову лошади. | My first word was unicorn, I once made my own unicorn by taping a traffic cone to a horse’s head. |
Я сама накажу Ив! Своими руками! | I will punish Eve in my own way. |
Когда он обнял меня своими руками, мне аж в ушах защекотало. | When he would put his arms around me, he would tickle my ears. |
Избивая его до смерти своими руками. | Beating another man to death with your bare hands. |
Мы хотели своими руками сделать хозяйскую комнату. | Making a master suite with our bare hands. |
Он создал эту компанию своими руками. | He built this company with his bare hands. |
Я вершу правосудие своими руками. | I get justice through my own bare hands. |
Я своими руками уже убил ребенка. | Once I killed a kid with my bare hands! |
Своими руками ты познаешь славу своих последователей. | By your hand, you shall know glories of your progeny. |
И незаметному героизму людей, обрабатывающих землю своими руками, и здравому смыслу народа, который не получил образования. | And the unsung heroism of men who work the earth with their hands, and the good common sense of the masses who have not had an education. |
Они постоянно застревали в швейной машинке, и мне пришлось делать все своими руками. | They kept getting jammed in the sewing machine, so I had to do them all by hand. |
Она судорожно сжимала мои колени своими руками. | She embraced my knees convulsively. |
Я своими руками изготовил себе самую сложную и самую безвыходную ловушку, какая когда-либо была создана человеком. | I had made myself the most complicated and the most hopeless trap that ever a man devised. |
Современный Peugeot не предусматривает ТО своими руками. | The modern day Peugeot does provide a valuable public service. |
Джина, это так вдохновляет, когда своими руками меняешь колесо. | Gina, it feels so empowering to use your own hands to change a tire. |
Если б он только посмел намекнуть мне на это, сэр, — но он не посмел, — я бы убил его своими руками! — кричит сэр Лестер, стукнув кулаком по столу. | If he had dared to breathe them to me, sir-which he never did—I would have killed him myself! exclaims Sir Leicester, striking his hand upon the table. |
Позволь мне, своими руками еще раз распутать твои кудри | Let me untangle once again, your curly locks of hair. |
Если мы отменим, то своими руками расчистим ей дорогу. | If we cancel, she gets a clean shot at him. |
Своё лицо скрывал ты, за своими руками и бранью своею. | Behind thine hands and thy curses thou didst hide thy face. |
И это переживание так глубоко в них засело, что и Сэм, и Анита думают, что совершили преступление своими руками. | And the experience is so visceral that both Sam and Anita think that they committed the crime themselves. |
Клянусь своими руками, ногами, коленными чашечками и бедренными суставами, всем чем угодно. | I swear on my hands, feet, knee cap, hip joints, anything. |
Я не могу смотреть в твои глаза, потому что они такие пустые и бездушные, так что я просто закрываю их своими руками? | I can’t look into your eyes because they’re so empty And soulless, so I just cover them with my hands? |
Она увидела, что д’Авриньи нагнулся и внимательно рассматривает стакан, который она своими руками опорожнила в эту ночь. | She saw d’Avrigny curiously examining the glass, which she felt certain of having emptied during the night. |
А увижу, не выходит по-нашему, сам расправлюсь, пристукну своими руками. | If I see it’s not coming off our way, I’ll take care of him myself, bump him off with my own hands. |
А я собиралась воспользоватся своими руками чтобы превратить лицо Логана в сендвич. | And I was just gonna use my hands to make a Logan face sandwich. |
Они укрепили лес своими руками и трудами окрестных жителей, а весною его оставили. | They had fortified the wood with their own hands and the labor of the local inhabitants, but in spring they had abandoned it. |
Был здесь и виночерпий, предупреждавший всякую попытку Тома налить себе своими руками вина. | Tom’s cupbearer was present, and forestalled all his attempts to help himself to wine. |
В защиту ее уязвленной гордости он своими руками растерзал бы обидчика. | In defense of her wounded pride he would have torn the offender to pieces with his own hands. |
Этот человек достиг всего в жизни своими руками, он был кузнецом собственных несчастий и за отсутствие успехов мог благодарить только самого себя. | He was a self-made man who owed his lack of success to nobody. |
Пути Господни, так странно, что меня сделали няней её младшего мальчика, из-за того что я вернула его к жизни своими руками. | ‘God’s path for me is strange indeed that I am made nursemaid to ‘her youngest boy for bringing him to life with my own hands. |
Ральф рассматривал рог с нежной почтительностью, будто вовсе и не он сам своими руками выловил его из воды. | Ralph felt a land of affectionate reverence for the conch, even though he had fished the thing out of the lagoon himself. |
Дом Самюэл построил своими руками, а еще построил амбар и кузницу. | Samuel built his house with his own hands, and he built a barn and a blacksmith shop. |
Мой сын создал ее своими руками. | This house is my son’s achievement. |
Кроме того, я своими руками собирала клубнику сегодня утром в Гумбольдте. | You know, I also hand picked the strawberries. In humboldt this morning. |
Если его любовь слабая и непостоянная, вы сможете покончить с этой любовью своими руками? | If his love is found weak and temporary, will you be able to cut off this love with your own hands? |
Я никогда не решал свои проблемы своими руками, понаблюдав за тренировкой чирлидеров. | I’ve never taken matters into my own hand in the boys’ locker room after watching the cheerleader tryouts. |
Вы понимаете, что вы своими руками срываете мероприятие? | You do realize you’re ruining this meeting single-bloody-handed? |
Предки моего мужа нашли этот участок, построили дом своими руками. | My husband’s grandparents discovered this plot, built the house themselves. |
Они же знают, что я больше семисот человек убил своими руками. | I mean, they gotta know I’ve killed over 700 people with my bare hands. |
Приятно будет вновь достать инструменты закатать рукава и сделать что-то своими руками. | Oh, it’s gonna feel good to break out the tools, roll up my sleeves and make something with my own two hands. |
Ваша мама делала их для вас своими руками. | Your mother made them for you by hand. |
Она была сирота, как и я, и, подобно мне, воспитана своими руками. | She was an orphan like myself; like me, too, had been brought up by hand. |
Кого у меня на глазах воспитывали своими руками. | This is him as I have seen brought up by hand. |
Проверьте свой словарный запас английского языка обожаемый
- beauty
- adorable
- exotic
- graduate
- noticing
Продолжить
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
- О проекте
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- — Partners
- OpenTran
- English-Grammar
- Synonymizer
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Транскрипция
Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.
Источник